1
00:00:33,660 --> 00:00:37,080
Our Father who art in heaven,
Hallowed be your name.

2
00:00:39,540 --> 00:00:42,240
Your kingdom come, your kingdom be
will, here on earth as in the

3
00:00:42,240 --> 00:00:46,080
heaven, here on earth as in the
sky. Our daily bread,

4
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
forgive our debts.

5
00:00:47,540 --> 00:00:52,240
Just as we forgive our
debtors, do not let us fall into

6
00:00:52,240 --> 00:00:53,440
temptation, more free from evil.

7
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Yeah?

8
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
What's happening?

9
00:01:38,720 --> 00:01:40,420
John and Adam by the centaurs.

10
00:01:41,520 --> 00:01:42,880
They say let's go to the plague.

11
00:02:16,989 --> 00:02:18,390
Thank you!

12
00:02:33,960 --> 00:02:35,100
What decadence are you talking about?

13
00:02:35,340 --> 00:02:39,600
Which one is it going to be? Of yours
gringos. I'm not a gringo, I'm a Mexican

14
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
-American, okay?

15
00:02:41,260 --> 00:02:42,600
That doesn't exist, boy.

16
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Don't bother.

17
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
It's not a personal thing, it's something
historical.

18
00:02:47,920 --> 00:02:51,180
You gringos had your heyday,
but decadence came to them, like the

19
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
Romans.

20
00:02:52,340 --> 00:02:53,840
History is a circle.

21
00:02:54,380 --> 00:02:55,860
A circle. A circle.

22
00:02:56,360 --> 00:02:57,380
Is that it, boy?

23
00:02:57,580 --> 00:02:58,580
That is.

24
00:02:59,240 --> 00:03:02,120
Know? You gringos are
wrong.

25
00:03:02,640 --> 00:03:05,040
Do you think the blame lies with the
Japanese and isn't it?

26
00:03:06,020 --> 00:03:09,420
It's their women's fault,
They fuck with everyone except you.

27
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
That's decadence, my friend.

28
00:03:13,420 --> 00:03:14,980
Let your wife fuck with someone else.

29
00:03:15,680 --> 00:03:17,520
That is true decadence.

30
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Isn't that true, Che?

31
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
How are you?

32
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
You like me?

33
00:03:29,340 --> 00:03:30,520
Was I right?

34
00:03:31,880 --> 00:03:33,540
Can you have something from the barista?

35
00:03:33,780 --> 00:03:35,420
Sure, sure. Drink what you want.

36
00:03:54,120 --> 00:03:55,300
It's Gachupina.

37
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
And what are you doing here?

38
00:03:58,240 --> 00:03:59,600
Her husband is sick.

39
00:04:00,170 --> 00:04:01,390
He came to seek his fortune.

40
00:04:02,570 --> 00:04:04,070
But you didn't find it, did you?

41
00:04:04,330 --> 00:04:05,750
No. See?

42
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
What I told you.

43
00:04:07,610 --> 00:04:10,090
Before our women sucked each other
the gachupines.

44
00:04:10,330 --> 00:04:11,490
And now it's the other way around.

45
00:04:13,070 --> 00:04:14,930
It always comes back to the same point.

46
00:04:15,790 --> 00:04:17,230
You are a philosopher.

47
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
No, what's up.

48
00:04:19,610 --> 00:04:21,209
I like to read, that's all.

49
00:04:28,270 --> 00:04:29,270
Well, gentlemen.

50
00:04:29,720 --> 00:04:30,840
You know the deal.

51
00:04:31,780 --> 00:04:34,740
For every thousand dollars of yours, that's 100 of
ours.

52
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
It's all good.

53
00:04:58,970 --> 00:05:00,410
Yes, it seems that way to me too.

54
00:05:02,050 --> 00:05:05,230
A couple of faggot police officers who
They want to fuck you in the ass.

55
00:05:05,610 --> 00:05:08,790
I don't care who they think we are
faggots

56
00:05:09,050 --> 00:05:11,770
Everybody knows that faggots
They believe that others are like them.

57
00:05:12,310 --> 00:05:15,730
Faggots. But what I don't like is
Let them think we are police.

58
00:05:16,490 --> 00:05:19,630
Very good, little boy.

59
00:05:20,630 --> 00:05:21,930
Let's get rid of doubts.

60
00:05:22,670 --> 00:05:24,730
Or that you have never fucked with a woman
dead?

61
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Easy, easy!

62
00:05:30,100 --> 00:05:33,940
Know? There are only two kinds of people
those who don't like to fuck with a

63
00:05:33,940 --> 00:05:36,740
dead To the police because they are not
men.

64
00:05:37,120 --> 00:05:41,000
And the faggots because they only like it
give and get fucked in the ass.

65
00:05:43,980 --> 00:05:44,639
Well,

66
00:05:44,640 --> 00:05:54,000
already

67
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
enough of blowjobs.

68
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Sit down!

69
00:06:01,099 --> 00:06:02,540
Fuck! Drop the bitch!

70
00:06:02,980 --> 00:06:04,200
Give me the portfolio, quickly!

71
00:06:09,300 --> 00:06:11,520
Don't fuck with me, bastard! Quiet, fresh!

72
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Son of a bitch!

73
00:06:14,380 --> 00:06:16,740
Pull up your pants, you fat bastard
disgusting.

74
00:06:17,940 --> 00:06:19,280
What are police?

75
00:06:19,840 --> 00:06:22,800
Guess what, fat bastard. We are agents
from the DEA.

76
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
And?

77
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
What are they going to do?

78
00:06:25,660 --> 00:06:27,340
Stop because we hired a whore?

79
00:06:28,080 --> 00:06:29,680
The bills are fake and are from
you.

80
00:06:30,300 --> 00:06:32,000
You don't know anything, do you?

81
00:06:32,240 --> 00:06:35,700
We are police, but we do not come as
policemen I don't know if you understand me.

82
00:06:36,000 --> 00:06:37,420
We are not here to arrest you.

83
00:06:37,640 --> 00:06:41,580
We come to kill them and take their
portfolio. So you bitch, fuck

84
00:06:41,580 --> 00:06:43,000
portfolio and give it to him. Fast!

85
00:10:05,360 --> 00:10:06,600
Who do you love? A Seria.

86
00:10:11,780 --> 00:10:13,960
And why the hell are we your daughter?

87
00:10:14,780 --> 00:10:16,100
It's what you have to do.

88
00:10:16,720 --> 00:10:19,260
It's taking me to a hospital so I can
cure.

89
00:10:23,540 --> 00:10:25,080
There is no one to cure you, Baristón.

90
00:10:26,960 --> 00:10:28,060
Nobody is going to save you.

91
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
Nobody.

92
00:10:31,420 --> 00:10:32,440
You're going to die.

93
00:11:01,870 --> 00:11:03,650
She must suck her husband, you understand?

94
00:11:04,690 --> 00:11:05,870
Only her husband.

95
00:11:06,770 --> 00:11:08,970
And don't be mad at me.

96
00:11:09,430 --> 00:11:12,310
Don't be mad at me. I didn't want
bother you

97
00:11:14,070 --> 00:11:15,990
You are a very delicate woman.

98
00:11:20,230 --> 00:11:21,230
Know?

99
00:11:21,750 --> 00:11:25,270
My wife never put a plate under me
when he served me coffee.

100
00:11:28,790 --> 00:11:30,090
My mother...

101
00:11:30,920 --> 00:11:33,520
Instead, it's hurting a lot.

102
00:11:43,900 --> 00:11:47,060
You came to seek your fortune and
you found.

103
00:11:48,740 --> 00:11:50,980
Here it is, here.

104
00:11:52,600 --> 00:11:58,060
There are all the places where they
They gave their money.

105
00:12:01,260 --> 00:12:07,140
Laundries, laundries, fur shops,
banks, restaurant, every single place.

106
00:12:07,140 --> 00:12:09,820
the world, you understand? in your country
too, do you understand?

107
00:12:12,720 --> 00:12:14,200
Oh, how cold it is.

108
00:12:15,840 --> 00:12:18,580
Omar and I were thinking of stealing one of those
homes.

109
00:12:19,160 --> 00:12:20,700
We have to give us the money.

110
00:12:22,440 --> 00:12:24,060
No one would find out, only them.

111
00:12:24,580 --> 00:12:26,080
But I couldn't...

112
00:12:31,210 --> 00:12:36,130
Go forward to the police and tell them
we had stolen. Because your money is

113
00:12:36,130 --> 00:12:38,530
illegal, as illegal as them.

114
00:12:40,310 --> 00:12:44,350
If you hide well, they will never catch you
find.

115
00:12:46,170 --> 00:12:53,130
What is your name?

116
00:13:00,680 --> 00:13:04,140
Rica, Gloria, remember me.

117
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
Oh?

118
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
That?

119
00:13:07,820 --> 00:13:14,600
My mother was dead and if you don't
you remember, no one is going to remember

120
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
of me

121
00:13:16,540 --> 00:13:20,240
My name is Manny Rubaina.

122
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
I love it?

123
00:13:21,980 --> 00:13:24,180
Manny... Calm down, don't shoot.

124
00:13:24,720 --> 00:13:27,380
You are an American police officer, his name is
Manny Rubaina.

125
00:13:29,680 --> 00:13:31,320
And I'm just a whore.

126
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Celia.

127
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Thank you.

128
00:17:34,990 --> 00:17:36,490
Where did you leave it?

129
00:18:58,830 --> 00:19:00,090
One day I will continue with yours.

130
00:19:08,490 --> 00:19:09,169
How are you?

131
00:19:09,170 --> 00:19:10,170
Here we are, okay.

132
00:19:10,670 --> 00:19:12,170
Well, let's see if we pass the first time,
huh?

133
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Take.

134
00:19:19,950 --> 00:19:21,490
Don't forget to upload the molds, eh?

135
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
Very good. Bye bye.

136
00:19:25,310 --> 00:19:27,150
Jonathan, Jonathan, be careful with the
crumbs.

137
00:19:27,850 --> 00:19:29,910
You have finished collecting the
homework, please.

138
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Julia?

139
00:20:07,280 --> 00:20:09,900
Look, I brought you this radio.

140
00:20:11,920 --> 00:20:13,940
And these photos from Mexico.

141
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Thank you.

142
00:20:21,760 --> 00:20:24,220
Gloria, what's happening?

143
00:20:24,900 --> 00:20:26,380
Has the cat eaten your tongue?

144
00:20:28,750 --> 00:20:32,070
After leaving without saying goodbye and
going three years without news from you,

145
00:20:32,170 --> 00:20:34,510
I guess I left myself with an explanation.

146
00:20:35,810 --> 00:20:37,510
I just don't know where to start.

147
00:20:40,090 --> 00:20:41,210
Why have you come back?

148
00:20:43,110 --> 00:20:44,150
My honor and country.

149
00:20:46,390 --> 00:20:49,210
I've done horrible things, far from
you.

150
00:20:50,010 --> 00:20:51,670
I have done horrible things.

151
00:20:56,370 --> 00:20:57,810
You made them here too.

152
00:20:58,400 --> 00:20:59,440
Or do you not remember?

153
00:21:02,820 --> 00:21:06,360
I have seen that I am paying you
mortgage. Of course I'm paying

154
00:21:06,380 --> 00:21:07,940
I have been paying the mortgage for three years.

155
00:21:09,120 --> 00:21:11,920
Now, because I don't have money, but in
As soon as I start working I promise...

156
00:21:11,920 --> 00:21:12,920
No, no, no.

157
00:21:13,500 --> 00:21:14,600
Stop making promises.

158
00:21:16,520 --> 00:21:17,600
Have you stopped drinking?

159
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
Yes.

160
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Sure?

161
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Yes.

162
00:21:23,720 --> 00:21:24,960
Did you like the radio?

163
00:21:30,680 --> 00:21:34,600
Gloria, I have to give you a bad one
news. Your mother died last year,

164
00:21:34,600 --> 00:21:41,380
since I didn't know where to tell you...
The only mother I've ever had is you.

165
00:21:45,760 --> 00:21:49,680
Julia. Come on, come on. Women always
you cry for everything.

166
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
You look stupid.

167
00:21:51,380 --> 00:21:54,700
Show me how to operate this device. It is
very easy.

168
00:21:57,000 --> 00:21:58,420
Here the word is understood.

169
00:21:58,780 --> 00:21:59,780
Here it is understood.

170
00:21:59,940 --> 00:22:03,280
Come on, come on, Mrs. Odecia. You are already in
house.

171
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
Don't cry.

172
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
Mrs. Amelia.

173
00:22:21,420 --> 00:22:22,420
How are you doing?

174
00:22:23,060 --> 00:22:26,500
The doctors think he has something inside.
that makes her bleed, but... No

175
00:22:26,500 --> 00:22:27,359
They find nothing.

176
00:22:27,360 --> 00:22:29,640
Anyway, tomorrow I'll take it to
house.

177
00:22:30,960 --> 00:22:32,840
Do you want other doctors to see her?

178
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
No no.

179
00:22:38,860 --> 00:22:42,040
Eduardo, I want to talk to you.

180
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
Yes, Mrs. Amelia.

181
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
What happened?

182
00:22:49,920 --> 00:22:50,960
It was a trap.

183
00:22:51,220 --> 00:22:53,860
The gringos were DEA police officers.

184
00:23:01,710 --> 00:23:02,710
And the whore?

185
00:23:02,750 --> 00:23:04,870
He raised it from barista as a gift for the
gringos.

186
00:23:05,370 --> 00:23:06,530
You know what he was like.

187
00:23:08,330 --> 00:23:09,330
Did something else happen?

188
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
No.

189
00:23:14,830 --> 00:23:16,850
Who put them in contact with the
gringos?

190
00:23:22,730 --> 00:23:23,730
Pontian.

191
00:23:31,590 --> 00:23:34,750
Find that whore and bring her to me.
I want to talk to her.

192
00:23:35,350 --> 00:23:36,350
See, Mrs. Amelia.

193
00:23:36,690 --> 00:23:38,790
Give my regards to Celia when
wake up

194
00:23:40,190 --> 00:23:41,190
And so?

195
00:23:46,750 --> 00:23:48,470
You are in fights with God.

196
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
Come on.

197
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
I thought she was asleep.

198
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
Europe Transport.

199
00:25:57,820 --> 00:25:59,520
Can I help you with something, miss?

200
00:26:00,520 --> 00:26:02,460
No, I thought it was the fitting room.

201
00:27:13,550 --> 00:27:14,550
What do you want?

202
00:27:18,330 --> 00:27:19,610
A cut, please.

203
00:28:00,080 --> 00:28:01,080
Gloria has returned.

204
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Your daughter-in-law?

205
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
Yes.

206
00:28:03,740 --> 00:28:05,040
It arrived yesterday. And what are you going to do?

207
00:28:05,320 --> 00:28:07,340
What do you want me to do? The first thing is that
It's your house.

208
00:28:07,660 --> 00:28:08,800
Yes, yes, but you pay for it.

209
00:28:09,460 --> 00:28:12,900
As smart as you are, sometimes
you look kind of stupid.

210
00:28:13,300 --> 00:28:16,420
They leave you stuck with your husband and
when he returns you welcome him with your arms

211
00:28:16,420 --> 00:28:17,700
open. Your husband is my son.

212
00:28:17,960 --> 00:28:21,120
Yes, yes, but above all he is her husband.
But what am I going to tell you?

213
00:28:21,480 --> 00:28:23,480
You have always had a weakness for that
girl

214
00:28:24,120 --> 00:28:26,600
Well, what have you done during all
these years?

215
00:28:26,880 --> 00:28:29,440
I don't know, but I imagine it. nothing
well, I guess.

216
00:28:29,820 --> 00:28:31,120
Have you stopped drinking? Yes, yes, yes.

217
00:28:31,740 --> 00:28:34,340
Well at least that's what it says
her.

218
00:28:34,920 --> 00:28:36,360
Well, let's see if it's true and it helps you.

219
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
Hey, Julia.

220
00:28:39,040 --> 00:28:42,580
Hey, do you know I've thought about going back to
get married?

221
00:28:42,920 --> 00:28:44,120
What are you saying? And with whom?

222
00:28:45,280 --> 00:28:46,740
With that one in front of you.

223
00:28:47,360 --> 00:28:49,860
Come on, come let me present it to you and so
take the car home.

224
00:28:50,320 --> 00:28:53,560
Are you crazy? But how are you going to take me
home by car? Because I was a

225
00:28:53,560 --> 00:28:54,680
taxi driver You shut up.

226
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
He is very helpful.

227
00:29:23,719 --> 00:29:24,880
They stole my wallet!

228
00:29:59,760 --> 00:30:01,100
She is always drunk.

229
00:30:02,220 --> 00:30:05,120
Her husband had an accident, but never
He told us what happened to him.

230
00:30:05,760 --> 00:30:07,780
She is a very sad woman and never speaks.

231
00:30:07,980 --> 00:30:08,919
That doesn't interest me!

232
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Where is?

233
00:30:11,460 --> 00:30:12,560
Gloria is not like us.

234
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
I don't know if he understands you. It is not a
professional.

235
00:30:16,100 --> 00:30:17,560
He only works to drink anymore.

236
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
I asked myself a question!

237
00:30:19,380 --> 00:30:20,339
Where is?

238
00:30:20,340 --> 00:30:21,319
Don't know.

239
00:30:21,320 --> 00:30:22,840
As? Don't know.

240
00:30:36,110 --> 00:30:37,410
The police repatriated her.

241
00:30:39,790 --> 00:30:41,550
Gloria is in Madrid. Madrid is very
big.

242
00:30:42,230 --> 00:30:44,650
In what place? Don't know. I swear.

243
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
It's just a photo.

244
00:31:08,300 --> 00:31:09,320
I don't understand what it says here.

245
00:31:10,020 --> 00:31:11,300
It's something Gloria told me.

246
00:31:12,480 --> 00:31:15,860
You are going to laugh at me, but when
someone says something that I like,

247
00:31:16,020 --> 00:31:16,719
Well, okay.

248
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Read it.

249
00:31:18,740 --> 00:31:22,380
The poor are princes who have to
reconquer his kingdom.

250
00:31:23,760 --> 00:31:25,780
If they find her, they will kill her,
right?

251
00:31:31,720 --> 00:31:32,900
Buy yourself something you like.

252
00:31:57,160 --> 00:31:58,660
Hello, Gloria. How was your day?

253
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
Good.

254
00:32:00,540 --> 00:32:01,580
I have found work.

255
00:32:02,260 --> 00:32:03,420
In a fur shop.

256
00:32:04,740 --> 00:32:06,620
And what are you going to do in a fur shop?

257
00:32:07,580 --> 00:32:08,580
Sell.

258
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Sell, sell.

259
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Something is something.

260
00:32:15,460 --> 00:32:16,460
And destroy you?

261
00:32:17,460 --> 00:32:19,300
Well, you're going to be like this all your life.

262
00:32:19,840 --> 00:32:21,300
And less than being a high school graduate.

263
00:32:21,980 --> 00:32:23,620
Come on, I say.

264
00:32:23,960 --> 00:32:25,480
No, first I want to bring money home.

265
00:32:25,970 --> 00:32:26,970
Then we'll see.

266
00:32:28,510 --> 00:32:31,930
You will know, but you are no longer a girl,
huh?

267
00:32:33,410 --> 00:32:34,550
I only ask for the bachelor's degree.

268
00:32:35,210 --> 00:32:36,210
That's all.

269
00:32:38,150 --> 00:32:41,810
I'm going to have to buy new clothes for
dispatch The baseball store is a store

270
00:32:41,810 --> 00:32:42,810
very elegant.

271
00:32:43,410 --> 00:32:46,490
And I had thought about selling the dresses
Juan's bullfighting.

272
00:32:56,300 --> 00:33:03,160
The shepherdess was lazy and Basque, eat,

273
00:33:03,260 --> 00:33:10,140
that was advancing through the orchard, eating,
driving

274
00:33:10,140 --> 00:33:15,140
to the scale the cavalry with its
onerous burden.

275
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
Final point.

276
00:33:17,800 --> 00:33:21,840
Well, we're done for today. leave the
notebooks and money on the table.

277
00:33:22,140 --> 00:33:25,300
Doña Julia, my mother says she will come
then to pay it. Want to talk to

278
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
Oh, very good.

279
00:33:26,700 --> 00:33:29,440
Oh, and he's not going to call me Jonathan anymore. I
I have changed the name. Oh yeah?

280
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
My name is Charlie.

281
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Charlie?

282
00:33:33,080 --> 00:33:34,080
And does your mother know?

283
00:33:34,420 --> 00:33:35,880
No. Good.

284
00:33:36,620 --> 00:33:38,220
See you tomorrow, Doña Julia. See you tomorrow.

285
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
See you tomorrow. See you tomorrow.

286
00:33:41,100 --> 00:33:43,680
Look, Doña Julia, it's nothing against
you.

287
00:33:43,900 --> 00:33:47,700
Even though we have different ideas,
We have always respected her.

288
00:33:48,040 --> 00:33:50,420
But now she has returned to her daughter-in-law and,
honestly...

289
00:33:50,760 --> 00:33:52,520
We do not want you to have contact with
our son.

290
00:33:53,040 --> 00:33:55,920
Morally, as a Christian... Is it called
Christian? What reason was he

291
00:33:55,920 --> 00:33:56,839
President Azaña?

292
00:33:56,840 --> 00:33:59,540
Uniforms, chasubles and steps of the Week
Santa. That's all you've decided

293
00:33:59,540 --> 00:33:59,979
this country.

294
00:33:59,980 --> 00:34:00,919
Out, out!

295
00:34:00,920 --> 00:34:01,280
No

296
00:34:01,280 --> 00:34:14,480
do

297
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
case that idiot!

298
00:34:15,600 --> 00:34:18,139
But what can you expect from a mother?
Who names his son Jonathan?

299
00:34:19,679 --> 00:34:20,679
I cry for that.

300
00:34:21,449 --> 00:34:22,929
I don't care what he says.

301
00:34:27,870 --> 00:34:30,170
I thought that there is no reason to sell the
John's clothes.

302
00:34:30,889 --> 00:34:33,330
After all, it is the only thing that
remains, right?

303
00:34:35,389 --> 00:34:38,469
Take. Next week, when you get paid,
You give it back to me, okay?

304
00:34:39,590 --> 00:34:40,590
No, no, Julia.

305
00:34:40,690 --> 00:34:41,448
Really.

306
00:34:41,449 --> 00:34:44,770
Well, daughter, don't be stupid.
Go, go, pick it up, pick it up.

307
00:34:47,370 --> 00:34:48,370
Will it be enough?

308
00:34:51,050 --> 00:34:52,889
I'm going down to Ramiro's bar to see a
movie.

309
00:34:53,449 --> 00:34:55,630
Why don't you come with me? So you
you're a little distracting.

310
00:34:56,429 --> 00:34:58,790
No thanks, Julia. You go down. I
I still have things to do.

311
00:34:59,050 --> 00:35:00,050
Okay, whatever you want.

312
00:35:12,230 --> 00:35:14,090
Hello, son. Good night. Hello good
nights.

313
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Mrs. Julia.

314
00:35:27,460 --> 00:35:30,440
Good night, Ramiro. No, no, no, this
night I prefer a chamomile.

315
00:35:31,440 --> 00:35:33,560
Child, give Doña Julia a chamomile.

316
00:35:33,780 --> 00:35:34,780
Come on, quickly.

317
00:35:40,080 --> 00:35:42,540
Do you know that the boy has left me with that
Do you want to be a bullfighter?

318
00:35:43,400 --> 00:35:44,660
What a displeasure it has given me.

319
00:35:44,940 --> 00:35:49,240
Yes, surely, surely it has given you a
disgust You are going to deceive me

320
00:35:49,780 --> 00:35:51,400
Well, but don't tell him, huh?

321
00:35:52,240 --> 00:35:55,160
And Gloria, how are you? It hasn't even gone down
to say hello

322
00:35:55,939 --> 00:35:57,000
Better not do it for now.

323
00:36:25,100 --> 00:36:26,860
Child. Let's go with the chamomile, man.

324
00:36:27,340 --> 00:36:28,760
Can't you see the movie is about to start?

325
00:36:29,440 --> 00:36:31,420
And don't make so much noise, otherwise, no
hey

326
00:36:41,480 --> 00:36:45,460
Do you know that the bail amount is 80,000 pesetas?
and 80,000 pesetas the first month?

327
00:36:47,820 --> 00:36:48,820
What is your name?

328
00:36:49,320 --> 00:36:50,320
Flower.

329
00:36:52,240 --> 00:36:53,240
Mercedes.

330
00:36:58,169 --> 00:37:01,490
Can you leave me your document?

331
00:37:09,570 --> 00:37:10,970
Well.

332
00:37:27,359 --> 00:37:28,540
Does the son look a lot like you?

333
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Feel.

334
00:38:09,520 --> 00:38:10,399
How are you, Charlie?

335
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Good day.

336
00:38:12,660 --> 00:38:16,600
Let's see, leave them shiny for me, eh? How
if they were new.

337
00:38:23,060 --> 00:38:24,060
Edward,

338
00:38:24,300 --> 00:38:26,940
We went to Barista's house and no
We found his papers.

339
00:38:30,200 --> 00:38:31,540
You don't know where they could be?

340
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
No, of course not.

341
00:38:34,960 --> 00:38:36,220
Well, what are you going to do, right?

342
00:38:38,060 --> 00:38:40,560
Hey, tomorrow we want to go to Mrs.'s house
Amelia.

343
00:38:40,860 --> 00:38:42,840
Don't miss because the lady wants to talk
with you.

344
00:38:43,520 --> 00:38:44,520
Very good.

345
00:38:44,660 --> 00:38:45,660
I'll be there.

346
00:38:46,140 --> 00:38:47,320
Don't you want to go eat at my house?

347
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
I made chilaquiles.

348
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
No no.

349
00:38:51,900 --> 00:38:52,900
Good book.

350
00:38:53,360 --> 00:38:55,920
A little bloody at first but
then it is composed.

351
00:41:06,930 --> 00:41:10,070
Don't suffer me, don't suffer me, Amparo.

352
00:41:10,310 --> 00:41:14,930
I propose to you... What do you think if
I give Manuel 50,000 pesetas?

353
00:41:20,970 --> 00:41:22,450
80,000 if he gives it.

354
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
Who is it, Roque?

355
00:43:58,520 --> 00:44:00,080
You go still, calm.

356
00:44:10,860 --> 00:44:11,860
You go.

357
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
Immediately go upstairs.

358
00:45:12,140 --> 00:45:13,140
Is Mrs. Amelia there?

359
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
Very good.

360
00:45:39,320 --> 00:45:40,400
Look at how I dress.

361
00:45:41,290 --> 00:45:42,290
You don't like it or what?

362
00:45:43,470 --> 00:45:44,930
You don't know anything, kid.

363
00:45:45,470 --> 00:45:48,810
In our business the most important thing is
the appearance.

364
00:45:50,090 --> 00:45:51,090
Look at me.

365
00:45:51,110 --> 00:45:54,430
I can go anywhere. a good
restaurant, a hotel.

366
00:45:54,710 --> 00:45:58,670
Anyway, no one is going to think that... Now
They are here.

367
00:46:06,410 --> 00:46:08,270
What were we talking about, Osvaldo?

368
00:46:08,550 --> 00:46:10,290
De Villalba, the informer.

369
00:46:11,150 --> 00:46:12,370
Have you seen him play, Eduardo?

370
00:46:13,110 --> 00:46:15,750
Yes of course. I have been a fan of him. And
you, Pontianus?

371
00:46:16,010 --> 00:46:17,010
No.

372
00:46:17,830 --> 00:46:18,830
Sure.

373
00:46:19,030 --> 00:46:22,810
You were too busy betraying us with
two gringo police officers who killed

374
00:46:22,810 --> 00:46:23,810
Evaristo.

375
00:46:24,390 --> 00:46:25,390
Isn't that true, Eduardo?

376
00:46:26,670 --> 00:46:27,670
That's how it is.

377
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
Edward.

378
00:46:51,060 --> 00:46:53,240
They broke into the fur shop
Madrid.

379
00:46:53,520 --> 00:46:57,700
And it wasn't exactly skins that
they were looking for, but our money.

380
00:47:02,360 --> 00:47:05,180
The Spanish whore took the papers
of Variscan.

381
00:47:05,740 --> 00:47:07,140
Why didn't you tell me?

382
00:47:12,000 --> 00:47:13,580
I would prefer that you do it, Mrs.
Amelia.

383
00:47:14,880 --> 00:47:15,880
Do you know?

384
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
I like you.

385
00:47:18,810 --> 00:47:19,810
No, Eduardo.

386
00:47:20,130 --> 00:47:23,290
And I no longer have a good pulse. could
hurt you

387
00:47:25,670 --> 00:47:28,450
Why didn't you tell me everything
happened?

388
00:47:29,650 --> 00:47:30,950
It would be very long to explain.

389
00:47:33,650 --> 00:47:34,650
I have time.

390
00:47:43,670 --> 00:47:44,670
You know, Eduardo?

391
00:47:45,870 --> 00:47:47,150
I like you too.

392
00:48:48,780 --> 00:48:51,140
Ramiro. It can't be, Gloria.

393
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
The last one really.

394
00:48:52,860 --> 00:48:54,380
Don't drink anymore.

395
00:48:55,860 --> 00:48:56,860
Go home.

396
00:48:57,360 --> 00:48:59,740
Come on, Gloria.

397
00:49:01,020 --> 00:49:02,040
Do not touch me.

398
00:49:03,360 --> 00:49:04,700
And don't call me tomorrow.

399
00:49:05,240 --> 00:49:06,520
Besides, I have to close.

400
00:50:13,640 --> 00:50:14,640
Die.

401
00:50:49,160 --> 00:50:51,540
I've spent it all.

402
00:50:52,320 --> 00:50:54,880
I don't want to be poor.

403
00:50:56,920 --> 00:50:59,720
I'm not like you, Julio.

404
00:51:00,520 --> 00:51:02,500
You have to help me.

405
00:51:03,060 --> 00:51:06,780
If you don't help me, I don't know what you're going to do.
me.

406
00:51:07,860 --> 00:51:09,580
You told me.

407
00:51:10,820 --> 00:51:16,060
The poor are princes who have
that...

408
00:51:22,760 --> 00:51:28,140
Doña Amelia, you know that I have always
fulfilled, I have been effective.

409
00:51:28,600 --> 00:51:29,800
You know that, don't you?

410
00:51:30,100 --> 00:51:31,240
Yes that's how it is.

411
00:51:31,800 --> 00:51:34,780
I mean, I've killed 17 people, I've never
failed.

412
00:51:35,880 --> 00:51:36,880
Never.

413
00:51:38,600 --> 00:51:39,600
But now...

414
00:51:52,880 --> 00:51:53,880
Well, yes.

415
00:51:55,420 --> 00:52:01,440
He wants to take my daughter away from me. Who do you
Does he want to take away your daughter?

416
00:52:02,420 --> 00:52:04,800
Tell me who he is and I'll kill him myself.

417
00:52:05,080 --> 00:52:07,580
You can't, not even you can, Mrs.
Amelia.

418
00:52:08,680 --> 00:52:10,040
It is God. God?

419
00:52:11,060 --> 00:52:12,460
Oh, no, please, Eduardo.

420
00:52:12,680 --> 00:52:14,020
I'm not one to joke.

421
00:52:14,300 --> 00:52:15,600
Also, how do you know?

422
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
He has said it.

423
00:52:17,380 --> 00:52:18,480
Has he told you?

424
00:52:18,740 --> 00:52:19,860
Yes, he told me, yes.

425
00:52:20,510 --> 00:52:23,690
And why does he want to take your daughter away from you?
For having killed.

426
00:52:24,030 --> 00:52:26,550
He can't punish you for killing.

427
00:52:27,530 --> 00:52:30,310
We have always been very
respectful of him.

428
00:52:31,170 --> 00:52:34,250
Furthermore, he also had to behave
tough like us.

429
00:52:35,390 --> 00:52:36,670
It's in the Bible.

430
00:52:36,950 --> 00:52:37,950
Read it.

431
00:52:38,610 --> 00:52:39,610
Listen to me.

432
00:52:44,490 --> 00:52:47,490
Tomorrow, you and Osvaldo are going to
Madrid.

433
00:52:48,110 --> 00:52:49,330
They find that whore.

434
00:52:50,250 --> 00:52:52,050
And they bring me Baristo's papers.

435
00:52:53,150 --> 00:52:54,410
Understood? Yes, Mrs. May, I do.

436
00:52:59,250 --> 00:53:01,250
I take care of your daughter.

437
00:53:02,090 --> 00:53:03,870
Being with me nothing can happen to you.

438
00:53:15,570 --> 00:53:16,570
Take care, daughter.

439
00:53:17,670 --> 00:53:18,770
Tomorrow I come to see you.

440
00:53:25,380 --> 00:53:26,920
No, we know the way.

441
00:53:27,900 --> 00:53:28,900
Take care, Eduardo.

442
00:53:28,920 --> 00:53:29,920
Yes, thanks.

443
00:53:39,260 --> 00:53:40,260
Well, how are you?

444
00:53:41,040 --> 00:53:42,100
He cheats.

445
00:53:46,200 --> 00:53:48,900
Come on, come on, Gloria, it's time to
get up. Come on.

446
00:53:49,840 --> 00:53:51,340
Don't you want to stop being poor?

447
00:53:51,850 --> 00:53:54,790
Well get moving, eh? that the
Poor people have no time to sleep.

448
00:53:55,530 --> 00:53:56,530
Come, come.

449
00:54:02,070 --> 00:54:04,110
Come on, Gloria, take care that they are going to
my students arrive.

450
00:54:04,950 --> 00:54:09,890
Julia, I'm so sorry. No, no, no, no. No
I want excuses. I'm tired of excuses.

451
00:54:10,310 --> 00:54:14,130
There is another thing. Next time you come
drunk, I am the one who leaves this house

452
00:54:14,130 --> 00:54:15,630
me. May you know it.

453
00:54:16,850 --> 00:54:20,210
I must quite compensate how
get the money you have spent.

454
00:54:24,819 --> 00:54:27,880
I'm going to put an ad in the bar for
cut hair in the morning or in the evening

455
00:54:27,880 --> 00:54:29,020
afternoon. Very good.

456
00:54:29,680 --> 00:54:31,680
This is how you apologize to Ramiro for what
last night.

457
00:54:32,400 --> 00:54:35,800
You have read all the offers correctly.
work. Do you know where you have to go? Yes.

458
00:54:36,740 --> 00:54:38,720
Glory, do not let yourself be overwhelmed by
interviews.

459
00:54:39,280 --> 00:54:41,720
Explain that you are registered for the
school graduate exam.

460
00:54:42,880 --> 00:54:44,880
Yes, I enrolled you yesterday.

461
00:54:45,240 --> 00:54:47,940
So now you can start thinking about
prepare well because we are not here to

462
00:54:47,940 --> 00:54:49,200
give away the money in tuition.

463
00:54:53,070 --> 00:54:54,750
Don't drink, no matter what, don't drink.

464
00:54:54,990 --> 00:54:58,270
Don't worry me. How can I not
worry? But hey, now what?

465
00:54:58,590 --> 00:54:59,590
My change.

466
00:54:59,870 --> 00:55:00,870
You're going to be late.

467
00:55:01,270 --> 00:55:03,710
You have to be on top of things, Gloria, there are
to be about things.

468
00:55:04,510 --> 00:55:07,870
When you finish filling out the
forms, leave them on the table.

469
00:55:08,710 --> 00:55:12,010
Come back in three or four hours,
to give us time to do the

470
00:55:12,010 --> 00:55:13,010
selection.

471
00:55:13,870 --> 00:55:15,030
Write clearly.

472
00:55:18,150 --> 00:55:20,830
Please, if you have any problem, don't
hesitate to ask.

473
00:55:31,140 --> 00:55:33,180
I'm so sorry you had to travel.
for Atlanta.

474
00:55:33,700 --> 00:55:34,700
It really is very heavy.

475
00:55:35,600 --> 00:55:37,060
I hope you like the department.

476
00:55:37,820 --> 00:55:38,920
It is very central.

477
00:55:39,680 --> 00:55:41,440
And in the mornings it gets plenty of sun.

478
00:55:42,540 --> 00:55:46,440
Please leave the swimwear for me
there to be cleaned.

479
00:55:52,100 --> 00:55:54,920
Better not go out with that on the street.
Here in Madrid it is dangerous.

480
00:55:58,240 --> 00:56:00,300
Mother María Luisa, she is very young.
kitchen, right?

481
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
What's wrong, Osvaldo?

482
00:56:02,300 --> 00:56:04,960
Mrs. Amelia is angry with me. I
I have never cheated on him.

483
00:56:05,240 --> 00:56:07,620
He brings me more pots and two new pans,
please.

484
00:56:08,680 --> 00:56:09,820
And don't worry.

485
00:56:11,340 --> 00:56:13,400
What we come to do has nothing to do
see with you.

486
00:56:13,680 --> 00:56:14,680
Maria Elvisa.

487
00:56:14,920 --> 00:56:16,140
Yes, tell me, Don Eduardo.

488
00:56:16,620 --> 00:56:19,200
I'm going to need a car and the directory
Madrid telephone number.

489
00:56:19,640 --> 00:56:20,640
Yes of course.

490
00:56:21,180 --> 00:56:23,100
Amparo Jiménez? Yes. On offer.

491
00:56:23,820 --> 00:56:26,560
Lucia Martinez? Yes. You have to go back to
fill out the form.

492
00:56:27,440 --> 00:56:28,359
Adolfo Yepes?

493
00:56:28,360 --> 00:56:29,360
Yes. On offer.

494
00:56:29,580 --> 00:56:30,580
Carmen Vazquez?

495
00:56:31,080 --> 00:56:32,080
Yes. On offer.

496
00:56:32,260 --> 00:56:33,260
Glory Duke?

497
00:56:33,680 --> 00:56:34,800
Glory Duke? Yes, yes.

498
00:56:35,180 --> 00:56:36,880
Sorry, it doesn't meet the requirements.

499
00:56:37,160 --> 00:56:38,160
Rosario del Campo?

500
00:56:38,300 --> 00:56:39,300
On offer.

501
00:56:39,380 --> 00:56:40,380
Margarita Ginés?

502
00:56:40,820 --> 00:56:41,820
On offer.

503
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
Ceferino Hortelano?

504
00:57:46,990 --> 00:57:48,670
Don Eduardo, can you allow me a moment?

505
00:57:49,130 --> 00:57:50,250
I would like to speak with you.

506
00:57:50,510 --> 00:57:51,590
After María Luisa, eh?

507
00:57:51,930 --> 00:57:52,930
After.

508
00:58:33,130 --> 00:58:34,130
What's wrong with him?

509
00:58:34,150 --> 00:58:35,190
Tell me what's wrong.

510
00:58:36,150 --> 00:58:37,230
Nothing, daughter, nothing.

511
00:58:38,150 --> 00:58:39,610
That old woman is the damn one.

512
00:58:43,110 --> 00:58:44,110
Hang on a minute.

513
00:58:49,430 --> 00:58:50,610
You go give me hairpins.

514
00:58:50,930 --> 00:58:51,930
What are you going to do?

515
00:58:52,390 --> 00:58:53,390
Another bow.

516
00:58:53,870 --> 00:58:55,150
This makes him very sad.

517
00:58:55,390 --> 00:58:56,530
Hey, daughter, I want to ask you a favor.

518
00:58:57,590 --> 00:58:59,970
Tomorrow I invited some people to dinner.
friends

519
00:59:00,470 --> 00:59:02,190
And I would like you to make dinner.

520
00:59:02,730 --> 00:59:05,070
Something good, one of those dishes you made
before, huh?

521
00:59:06,110 --> 00:59:07,410
Very good. And who is coming?

522
00:59:07,770 --> 00:59:09,270
Your friend Esperanza? No, no, no.

523
00:59:10,030 --> 00:59:12,610
It's a red dinner that
we were in jail.

524
00:59:13,030 --> 00:59:16,350
We meet from time to time. There is a
who has lived for a long time in the Union

525
00:59:16,350 --> 00:59:19,170
Soviet, even has the order of
Lenin. And is that important?

526
00:59:20,310 --> 00:59:21,310
It was important.

527
00:59:23,610 --> 00:59:24,750
And what do we put for dinner?

528
00:59:25,870 --> 00:59:29,190
Well it has to be something good because
These are from the north and when they invite me

529
00:59:29,190 --> 00:59:33,800
their house they put on some feasts from here, you
I hope. Well yes. I had thought, I

530
00:59:33,800 --> 00:59:37,580
I had thought about a stuffed hake, eh?
That it turned out so well for you, without a woman.

531
00:59:37,960 --> 00:59:39,400
The thing is that hake is very expensive.

532
00:59:39,680 --> 00:59:41,740
Yes, daughter, yes, yes. That's right.

533
00:59:42,460 --> 00:59:43,740
Well, hey, so what do we put?

534
00:59:44,460 --> 00:59:45,460
I don't know.

535
00:59:45,560 --> 00:59:47,220
I'll think of something between now and tomorrow.

536
00:59:48,580 --> 00:59:50,160
Grandparents, lower your heads.

537
00:59:50,540 --> 00:59:51,540
I don't know.

538
00:59:53,380 --> 00:59:56,380
Hurts? No, no, no. Well, that's it.

539
00:59:58,180 --> 00:59:59,180
Look at yourself.

540
01:00:00,600 --> 01:00:01,820
That's good, huh?

541
01:00:02,160 --> 01:00:05,160
If the low bun suits her...
Well, that makes her older.

542
01:00:06,320 --> 01:00:07,500
Do you notice the first day?

543
01:00:08,680 --> 01:00:13,360
What I noticed is how short it was.
you were going Let's see if with so much talk we

544
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
stalking stuck.

545
01:00:16,100 --> 01:00:19,620
Julia, I know it's irrelevant, but
Is what Juan told me true?

546
01:00:19,820 --> 01:00:22,600
That when they arrested her the police
he beat up.

547
01:00:25,220 --> 01:00:26,440
I thought Juan didn't remember.

548
01:00:27,080 --> 01:00:28,080
It was so small.

549
01:00:29,310 --> 01:00:32,710
Of course they hit me. Go if it
they did. Well, they hit us all.

550
01:00:33,790 --> 01:00:37,310
They wanted us to denounce some
comrades, but they did not get their way

551
01:00:38,350 --> 01:00:41,470
As I have always been so scared,
every time they hit me for not

552
01:00:41,470 --> 01:00:44,990
cower, I told them about my father, about
my mother, well, even about the dogs

553
01:00:44,990 --> 01:00:45,990
that we had at home.

554
01:00:46,950 --> 01:00:49,170
They got so angry that they cut off my
hair to zero.

555
01:00:49,790 --> 01:00:51,770
But they were very upset because they were not
I said nothing.

556
01:00:55,090 --> 01:00:57,870
Hey, what if we put...

557
01:00:58,110 --> 01:00:59,110
Pomfret with tomato.

558
01:01:00,070 --> 01:01:01,590
Palometa. It's cheap.

559
01:01:02,390 --> 01:01:03,390
Already.

560
01:01:05,030 --> 01:01:06,030
We'll see, huh?

561
01:01:06,330 --> 01:01:07,330
It was just an idea.

562
01:01:42,830 --> 01:01:43,830
Please, ladies.

563
01:01:44,350 --> 01:01:45,350
Come in, come in.

564
01:01:45,750 --> 01:01:47,810
Come on, don't get tangled up back there!

565
01:01:48,250 --> 01:01:51,970
Come on, ladies, please, please!
Come on, hurry, hurry, hurry!

566
01:01:52,250 --> 01:01:55,210
Run! Please don't regret me or
they get tangled!

567
01:01:56,550 --> 01:01:57,590
Follow me, follow me, follow me!

568
01:01:58,690 --> 01:02:01,170
Come on! Move forward, faster,
please!

569
01:02:02,410 --> 01:02:03,430
Come on, ladies!

570
01:02:07,930 --> 01:02:08,930
Yeah?

571
01:02:39,020 --> 01:02:40,300
Yeah? Seven.

572
01:02:40,560 --> 01:02:41,560
I'm sorry.

573
01:02:46,800 --> 01:02:49,440
Spanish cuisine, recipe number one.

574
01:02:49,980 --> 01:02:51,740
Oxtail, six people.

575
01:02:52,740 --> 01:02:54,340
More finite, María Luisa.

576
01:02:54,620 --> 01:02:57,280
I have raised three children, how can I not
know how to chop onion?

577
01:03:00,820 --> 01:03:02,880
In a large saucepan...

578
01:03:12,560 --> 01:03:13,640
He called Mrs. Amelia.

579
01:03:14,440 --> 01:03:16,860
He told me to hurry up
find the girl.

580
01:03:20,260 --> 01:03:22,440
My name is María José, but everyone
They call Marito.

581
01:03:23,620 --> 01:03:25,140
Why don't you go to the bedroom?

582
01:03:26,220 --> 01:03:29,760
Look, take these pins, make yourself a
hairstyle. Okay.

583
01:03:34,660 --> 01:03:35,660
Want?

584
01:03:36,300 --> 01:03:37,300
No.

585
01:03:38,080 --> 01:03:39,140
Too young for me.

586
01:03:40,120 --> 01:03:41,120
Edward.

587
01:03:41,299 --> 01:03:43,540
One is always the age of the woman
that caresses

588
01:03:59,480 --> 01:04:01,040
Damn, what a collection of ugly chicks, right?

589
01:04:01,340 --> 01:04:03,120
Who do we choose? They are all proud.

590
01:04:06,400 --> 01:04:08,060
Look, look, that red one isn't bad.

591
01:04:12,359 --> 01:04:14,480
Let's interview this one, eh? Let's see
If I get something.

592
01:04:16,140 --> 01:04:17,700
Host. Look, look.

593
01:04:18,160 --> 01:04:21,400
I'm sorry for the one in red, I'm sorry for
the one in red, but I think we already have

594
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
telephone operator

595
01:04:23,980 --> 01:04:26,000
Anyway, let me interview
the one in red, huh?

596
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
Let's see if something falls.

597
01:04:29,760 --> 01:04:32,380
Well, Gloria, you know what
We need a telephone operator.

598
01:04:32,720 --> 01:04:34,300
Already. How old are you?

599
01:04:34,800 --> 01:04:37,400
33. Wow, you look younger.

600
01:04:38,520 --> 01:04:39,520
Are you married?

601
01:04:39,920 --> 01:04:40,920
Yes.

602
01:04:41,420 --> 01:04:42,420
What a shame.

603
01:04:42,800 --> 01:04:44,840
I don't know why, but it seemed to me
that you were single.

604
01:04:46,420 --> 01:04:47,780
Well no, I'm loaded.

605
01:04:48,960 --> 01:04:50,420
Look, Gloria, I'm going to be honest with you.

606
01:04:50,700 --> 01:04:52,500
As you have seen, there is a lot of competition
for this position.

607
01:04:53,000 --> 01:04:54,480
And I'm not the only one who decides.

608
01:04:55,760 --> 01:04:58,140
But I have liked you very much since
first moment I saw you.

609
01:04:59,660 --> 01:05:00,660
Wow, it's both.

610
01:05:00,840 --> 01:05:02,720
How about we eat something and
Are we still chatting?

611
01:05:05,520 --> 01:05:06,780
What do you want, fuck with me?

612
01:05:07,540 --> 01:05:08,540
What does it say?

613
01:05:08,620 --> 01:05:10,260
If what you want is to fuck with me.

614
01:05:11,269 --> 01:05:14,190
Well, said like that it sounds a bit harsh,
but the truth is that yes.

615
01:05:15,150 --> 01:05:16,150
Fucking is impossible.

616
01:05:16,730 --> 01:05:18,490
But if you want I'll suck you for 5,000.

617
01:05:18,930 --> 01:05:20,050
And the money in advance.

618
01:05:23,170 --> 01:05:24,170
And this one?

619
01:05:24,230 --> 01:05:26,070
I just want to look. The chihuahua.

620
01:05:26,350 --> 01:05:27,350
It is also worth 5,000.

621
01:05:42,960 --> 01:05:46,440
He has more enthusiasm. In these moments of
My enthusiasm is very high in my career.

622
01:05:46,720 --> 01:05:50,440
And today's farewell has to be no
worthy, it has to be sounded. God willing

623
01:05:50,440 --> 01:05:51,580
so be it. Good luck.

624
01:05:52,260 --> 01:05:56,140
There is the last photo of Curro
Vazquez.

625
01:05:56,380 --> 01:06:00,380
There is a bullfighter who has put very
high the bar.

626
01:06:28,610 --> 01:06:30,010
What does the lady want?

627
01:06:33,410 --> 01:06:34,430
Give me that one.

628
01:06:36,830 --> 01:06:39,010
Damn, I have money. I want to continue
working.

629
01:06:39,530 --> 01:06:40,770
Damn, play that one for me.

630
01:06:45,470 --> 01:06:46,470
9,800.

631
01:06:57,960 --> 01:06:59,020
Ma'am, I'm missing 1,800.

632
01:07:00,140 --> 01:07:02,740
The best thing is that you leave something.

633
01:07:09,160 --> 01:07:10,620
How much hake? 4,200.

634
01:07:11,080 --> 01:07:12,560
We'll fix it with this, don't worry.

635
01:07:19,420 --> 01:07:20,420
That's it.

636
01:07:20,620 --> 01:07:21,620
This is fine.

637
01:07:21,800 --> 01:07:24,120
Can you bring me the hake? Yes, of course
that you can take the hake.

638
01:07:42,730 --> 01:07:43,730
Yes.

639
01:07:44,070 --> 01:07:45,070
How?

640
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
What about my daughter?

641
01:07:47,550 --> 01:07:48,550
I can't hear you well.

642
01:07:49,390 --> 01:07:50,930
I can't hear you. What's wrong with her?

643
01:07:52,390 --> 01:07:53,390
I just can't hear you.

644
01:07:54,230 --> 01:07:55,530
Hello. Hello!

645
01:08:47,540 --> 01:08:50,660
Hello, I come because of the bar announcement,
to cut my hair.

646
01:08:52,000 --> 01:08:53,000
Yeah.

647
01:09:25,550 --> 01:09:26,649
I'm Ramiro's son, the one from the bar.

648
01:09:28,609 --> 01:09:30,109
What do you want? Have your hair cut?

649
01:09:30,350 --> 01:09:32,490
I want you to rent my walking cape
of her husband.

650
01:09:33,810 --> 01:09:34,810
So that?

651
01:09:34,870 --> 01:09:36,010
Debut on Sunday in Avalcarnero.

652
01:09:36,310 --> 01:09:39,270
And don Juan has promised me that the first
He would walk with his cape.

653
01:09:56,680 --> 01:09:57,680
Can you prove it to me?

654
01:09:59,700 --> 01:10:01,520
No, like a tunnel, no.

655
01:10:01,980 --> 01:10:06,020
You put the cape on with art where you
you put it Look, stand there.

656
01:10:09,720 --> 01:10:11,060
A rare fried.

657
01:10:13,880 --> 01:10:16,360
So. And it does double.

658
01:10:17,320 --> 01:10:18,620
It comes fried.

659
01:10:20,860 --> 01:10:21,860
Let me go here.

660
01:10:23,000 --> 01:10:24,140
Same with the other one.

661
01:10:25,329 --> 01:10:27,270
Very tight. And now you double.

662
01:10:27,970 --> 01:10:29,410
So. So.

663
01:10:30,370 --> 01:10:33,950
And now it rolls well. Very tight and the
elbow wide open.

664
01:10:35,330 --> 01:10:36,330
Another hand.

665
01:10:37,970 --> 01:10:39,130
Press well here.

666
01:10:39,690 --> 01:10:40,950
And the hand out.

667
01:10:41,570 --> 01:10:42,650
And I bite you.

668
01:10:44,850 --> 01:10:45,850
Front and back.

669
01:10:48,050 --> 01:10:49,750
Water is coming to the square.

670
01:10:52,530 --> 01:10:53,910
Do you like that I contribute?

671
01:10:57,370 --> 01:10:58,370
Thank you, Mrs. Gloria.

672
01:10:59,410 --> 01:11:00,690
You are a very special woman.

673
01:11:02,330 --> 01:11:03,330
I should stop drinking.

674
01:11:05,070 --> 01:11:06,070
She who makes waves.

675
01:11:41,930 --> 01:11:42,970
What happened? What have they told you?

676
01:11:44,550 --> 01:11:45,790
Your daughter is going to have surgery.

677
01:11:46,850 --> 01:11:48,910
But don't worry, it's in very good condition.
hands.

678
01:12:04,470 --> 01:12:05,790
He is no longer in that hospital.

679
01:12:06,610 --> 01:12:08,110
Doña Amelia changed it to a better one.

680
01:12:09,010 --> 01:12:10,010
When are you going to operate?

681
01:12:12,430 --> 01:12:14,870
Doña Amelia agreed to call as soon as
leave the operating room.

682
01:12:22,430 --> 01:12:24,430
Should I go back to her to be
your side?

683
01:12:24,750 --> 01:12:25,750
No.

684
01:12:32,230 --> 01:12:33,230
Did you find the whore?

685
01:12:36,930 --> 01:12:37,930
Maybe.

686
01:12:39,599 --> 01:12:42,600
How it smells, how good. No, no, no,
thank you.

687
01:12:43,120 --> 01:12:45,180
A little bit of pea. Well.

688
01:12:46,920 --> 01:12:48,840
It must be very good because it smells.

689
01:12:49,540 --> 01:12:51,420
Do you know that the other day I was talking
with Paquita?

690
01:12:51,760 --> 01:12:55,480
Are you still in Valencia? Stay in Valencia
with his son. She is delighted. Let's see if the

691
01:12:55,480 --> 01:12:59,320
I write. Do it, do it, because it makes you
very happy And how are you doing? It suits him

692
01:12:59,320 --> 01:13:03,080
good. His son is here, he has a career.
She is delighted.

693
01:13:04,400 --> 01:13:05,640
How good it looks.

694
01:13:05,880 --> 01:13:06,960
Who cooked the hake?

695
01:13:07,200 --> 01:13:08,200
She.

696
01:13:08,510 --> 01:13:09,510
It's worth a lot.

697
01:13:11,450 --> 01:13:14,030
Don't you really want to have dinner with
us? No, no, thank you, Julia.

698
01:13:14,390 --> 01:13:18,150
No, no, I'm calm. I leave you here
because they are hungry. Very good.

699
01:13:19,010 --> 01:13:20,470
Flat! Chat, swords!

700
01:13:20,930 --> 01:13:21,930
This is a robbery.

701
01:13:22,070 --> 01:13:26,010
Come on, you, attack him. And you, open the
door. Come on.

702
01:13:28,110 --> 01:13:30,190
Open the door, open the door and give me
everything you have.

703
01:13:46,800 --> 01:13:47,940
What has Marisa done? It's delicious.

704
01:13:48,300 --> 01:13:49,300
Come on, try it, right?

705
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Put it here.

706
01:13:52,120 --> 01:13:53,120
What is it called?

707
01:13:53,160 --> 01:13:54,160
It's a German cake.

708
01:13:54,480 --> 01:13:56,200
It's called... Ah, but it's crude.

709
01:13:57,440 --> 01:13:58,358
Oh, is that you?

710
01:13:58,360 --> 01:14:00,100
The one that was in Russia. No, daughter, no.

711
01:14:00,600 --> 01:14:01,600
Come on,

712
01:14:03,600 --> 01:14:06,100
Why don't you bring a drink and help yourself?
a little out of date?

713
01:14:06,380 --> 01:14:07,380
Hey?

714
01:14:07,600 --> 01:14:08,600
Cheer up, woman.

715
01:14:09,980 --> 01:14:11,240
No no. No, don't you want to?

716
01:15:12,519 --> 01:15:13,620
Sorry, it was just annoying.

717
01:15:14,420 --> 01:15:15,740
Could you tell me where they are from?

718
01:15:20,060 --> 01:15:21,060
Lord,

719
01:15:24,760 --> 01:15:26,260
makes march.

720
01:15:28,440 --> 01:15:29,440
I need to talk to you.

721
01:15:30,100 --> 01:15:32,480
If you want to confess to me... No, I don't want to
confess, no.

722
01:15:33,200 --> 01:15:34,320
I want to ask you for advice.

723
01:15:35,340 --> 01:15:37,520
I'm in trouble with God because of
my profession.

724
01:15:37,760 --> 01:15:38,860
What do you do for a living?

725
01:15:39,400 --> 01:15:40,400
To kill people.

726
01:15:41,650 --> 01:15:42,770
My name is María Robaina.

727
01:15:43,370 --> 01:15:44,450
How can I serve you?

728
01:15:47,310 --> 01:15:48,310
Let's go in there.

729
01:15:49,110 --> 01:15:51,410
And you're going to put me in this bag all the time
money you have to pay.

730
01:16:15,370 --> 01:16:16,370
One moment!

731
01:16:23,590 --> 01:16:26,070
Aren't you going to kill anyone, daughter of the
fuck?

732
01:16:26,730 --> 01:16:27,730
Already!

733
01:16:40,810 --> 01:16:42,450
You unfortunate daughter of a bitch!

734
01:16:56,910 --> 01:16:58,270
I have killed 17 people.

735
01:16:59,210 --> 01:17:01,050
All for business reasons, nothing
personal, right?

736
01:17:01,650 --> 01:17:02,910
Until now nothing had ever happened.

737
01:17:03,770 --> 01:17:07,250
But a few months ago God spoke to me and
He said not to kill anymore.

738
01:17:09,110 --> 01:17:11,910
Well, I didn't pay attention to it because it's my
work, I don't know how to do anything else, like

739
01:17:11,910 --> 01:17:12,910
I said.

740
01:17:13,970 --> 01:17:16,990
The fact is that my daughter fell ill and
Now every time I kill it gets worse.

741
01:17:18,810 --> 01:17:22,750
And this afternoon I have to kill this one
woman.

742
01:17:28,110 --> 01:17:29,710
Don't kill her. That's impossible.

743
01:17:30,810 --> 01:17:34,770
If I don't kill her, they would kill me
then. They would never see my daughter again. No

744
01:17:34,770 --> 01:17:37,990
possible that. Look, I'm going to tell you one
history.

745
01:17:38,610 --> 01:17:41,730
It's just a story, but it's real and
the best serves you.

746
01:17:43,270 --> 01:17:50,010
I had a friend who, like you, killed
people for other reasons not better,

747
01:17:50,010 --> 01:17:51,010
then.

748
01:17:51,570 --> 01:17:52,690
Political reasons.

749
01:17:53,890 --> 01:17:56,550
Before our war he had killed
several people.

750
01:17:57,580 --> 01:17:59,420
God spoke to him one day.

751
01:18:00,120 --> 01:18:02,380
But he, like you, didn't listen to him either.

752
01:18:03,500 --> 01:18:09,620
When our war broke out, the
militiamen went to arrest him.

753
01:18:09,980 --> 01:18:11,380
He was hidden.

754
01:18:12,080 --> 01:18:13,840
And they took his brother.

755
01:18:14,660 --> 01:18:15,660
A saint.

756
01:18:17,100 --> 01:18:18,660
That night they shot him.

757
01:18:19,180 --> 01:18:20,180
And your friend?

758
01:18:20,780 --> 01:18:24,140
What did he do? He went to priest. But it has
always lived.

759
01:18:24,820 --> 01:18:26,720
Because his brother

760
01:18:27,660 --> 01:18:28,660
He died for him.

761
01:18:31,120 --> 01:18:33,600
Now do you want me to confess? No, God
It's not fair.

762
01:18:33,940 --> 01:18:34,940
He also killed.

763
01:18:35,440 --> 01:18:38,140
I have read it in the Bible. He is quite
vengeful too.

764
01:18:38,560 --> 01:18:39,980
It's not how they explain it in school.

765
01:18:40,200 --> 01:18:43,480
The God of men is not like the
God of children.

766
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
What is your name?

767
01:18:47,600 --> 01:18:48,600
Guzman.

768
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Eduardo Guzman.

769
01:18:50,200 --> 01:18:51,200
Edward.

770
01:18:52,240 --> 01:18:54,560
God is asking you for a sacrifice.

771
01:18:55,020 --> 01:18:56,560
I don't understand what it would be like.

772
01:18:56,880 --> 01:18:57,880
You'll already know.

773
01:19:51,970 --> 01:19:52,970
Glory.

774
01:19:54,130 --> 01:19:55,130
Quiet.

775
01:20:47,670 --> 01:20:49,070
Sbard? Yes, it's me.

776
01:20:56,630 --> 01:20:59,290
Oh, sorry, miss. I hadn't seen her.

777
01:21:00,870 --> 01:21:02,950
I have good and bad news, Esbardo.

778
01:21:04,030 --> 01:21:05,050
Your daughter is fine.

779
01:21:05,730 --> 01:21:06,810
Don't worry.

780
01:21:07,590 --> 01:21:09,190
The operation was a complete success.

781
01:21:09,990 --> 01:21:10,990
Do you know what he had?

782
01:21:11,410 --> 01:21:14,410
A forgotten needle in the intestine
last time she had surgery.

783
01:21:15,770 --> 01:21:16,770
You see.

784
01:21:16,830 --> 01:21:18,830
Doctors are that well brought to
times.

785
01:21:23,130 --> 01:21:24,890
Don't just stand here, miss.

786
01:21:32,410 --> 01:21:33,410
Osvaldo.

787
01:21:34,170 --> 01:21:35,370
He has to let her go.

788
01:21:36,190 --> 01:21:37,370
I have made a deal.

789
01:21:37,650 --> 01:21:39,330
No, that's impossible.

790
01:21:41,090 --> 01:21:42,090
So...

791
01:21:56,260 --> 01:21:57,540
That's the bad news.

792
01:21:58,880 --> 01:22:00,640
Doña Amelia wants you to do a
sacrifice.

793
01:22:02,220 --> 01:22:03,720
I thought she had forgiven me.

794
01:22:13,600 --> 01:22:14,860
What about my daughter?

795
01:22:15,640 --> 01:22:17,340
No, there is nothing against her.

796
01:22:18,640 --> 01:22:20,200
The sacrifice asks it of you.

797
01:22:27,530 --> 01:22:28,550
Who did you make the deal with?

798
01:22:28,990 --> 01:22:30,150
With the gringos?

799
01:22:31,370 --> 01:22:32,370
No.

800
01:22:34,630 --> 01:22:35,910
I did it with God.

801
01:22:38,470 --> 01:22:39,950
God does not exist, Eduardo.

802
01:22:40,970 --> 01:22:42,370
You should know it.

803
01:23:08,200 --> 01:23:12,100
My husband was a banderillero and I do
Three years ago I beat a bull.

804
01:23:12,360 --> 01:23:13,620
And well, it fell badly.

805
01:23:14,100 --> 01:23:20,400
At first the doctors said that
maybe with time, but they said to

806
01:23:20,400 --> 01:23:21,400
give us encouragement.

807
01:23:21,620 --> 01:23:24,580
Then I started drinking and I never have
left.

808
01:23:25,100 --> 01:23:28,040
Well, yes, two weeks last year...

809
01:23:28,040 --> 01:23:36,100
Hey.

810
01:23:36,810 --> 01:23:38,270
Your husband's story doesn't interest me.

811
01:23:39,330 --> 01:23:42,610
Tell me where you have the papers
barista, because if not I'm going to make it

812
01:23:42,610 --> 01:23:46,290
a lot. I went to Mexico because I didn't want to
be poor

813
01:23:47,510 --> 01:23:51,830
When Juan bullfighted, we lived well.

814
01:23:53,410 --> 01:23:55,790
My mother-in-law came to live with us.

815
01:23:56,630 --> 01:23:58,350
She is a very special woman.

816
01:24:00,230 --> 01:24:04,950
If you help yourself to a coffee, I'll bring it to you. Or what
put a plate

817
01:24:08,320 --> 01:24:10,760
Where are the papers?

818
01:24:12,360 --> 01:24:14,340
In the end he's going to have to tell me.

819
01:26:54,960 --> 01:26:55,960
It's not a job for a woman.

820
01:26:56,580 --> 01:26:59,000
Those boxes weigh a lot and must be
charge them fast.

821
01:26:59,460 --> 01:27:00,460
That?

822
01:27:04,900 --> 01:27:05,900
Well, come on, leave it.

823
01:27:06,020 --> 01:27:07,020
It's going to hurt you.

824
01:27:08,860 --> 01:27:10,600
Am I really used to
carry weight?

825
01:27:11,680 --> 01:27:13,500
Oh, women, come on, come with me.

826
01:27:14,200 --> 01:27:15,760
Hey, do you have something on your leg? No no.

827
01:27:19,100 --> 01:27:20,100
Well,

828
01:27:21,200 --> 01:27:22,880
this is already there.

829
01:27:24,000 --> 01:27:24,799
Go away, won't you?

830
01:27:24,800 --> 01:27:27,120
If you remember, check it out.

831
01:27:27,400 --> 01:27:28,400
Yes, okay.

832
01:27:28,940 --> 01:27:32,000
Well you know it's a contract
temporary, huh? And what are you going to have to

833
01:27:32,000 --> 01:27:32,959
some nights.

834
01:27:32,960 --> 01:27:33,960
I don't mind.

835
01:27:37,100 --> 01:27:38,100
Very good.

836
01:27:38,520 --> 01:27:39,680
Monday starts, huh?

837
01:27:40,280 --> 01:27:44,740
One thing, don't wear skirts in the
truck, you know? I don't want problems,

838
01:27:45,100 --> 01:27:46,100
Don't worry.

839
01:27:54,480 --> 01:27:56,560
I have bought this book. How do I know that you
like.

840
01:27:57,920 --> 01:27:58,920
Thank you.

841
01:28:00,080 --> 01:28:01,420
Do you know that Gloria already has a job?

842
01:28:02,360 --> 01:28:03,900
She is in charge at a warehouse.

843
01:28:04,100 --> 01:28:05,260
In charge?

844
01:28:05,860 --> 01:28:07,720
Well, more or less.

845
01:28:08,420 --> 01:28:10,660
And he is also renting. I'm happy for
her.

846
01:28:11,180 --> 01:28:12,800
But above all I'm happy for you.

847
01:28:13,200 --> 01:28:14,440
I have to ask you a favor.

848
01:28:15,700 --> 01:28:16,700
Do you need money?

849
01:28:17,700 --> 01:28:18,700
Yes.

850
01:28:19,420 --> 01:28:21,420
But this time I won't be able to
return.

851
01:28:23,850 --> 01:28:24,970
I don't think it's much.

852
01:28:26,310 --> 01:28:27,310
How much do you want?

853
01:28:27,510 --> 01:28:28,690
One million two hundred thousand.

854
01:28:35,450 --> 01:28:37,030
I'll be able to give it back to you.

855
01:28:37,290 --> 01:28:38,850
But you are so heavy, huh?

856
01:28:40,130 --> 01:28:41,370
Look at those girls.

857
01:28:41,770 --> 01:28:44,290
How lucky to have been born now and to be able to
dress like this

858
01:28:45,470 --> 01:28:50,890
Julita, can you imagine you and me in the
faculty? If we could have

859
01:28:50,890 --> 01:28:52,230
thus, the one we would have formed.

860
01:28:52,860 --> 01:28:54,500
With legs so pretty that
we had.

861
01:28:54,820 --> 01:28:57,600
You still have them. But what do you say?
Go now.

862
01:28:58,340 --> 01:28:59,340
Take.

863
01:29:00,140 --> 01:29:01,140
It's for you.

864
01:29:05,200 --> 01:29:06,200
No, no, no way.

865
01:29:06,620 --> 01:29:08,740
But if this is the Don Quixote that gave you
Ramon.

866
01:29:09,060 --> 01:29:11,700
I want you to keep it. No, what do you
I say no. And no, don't be

867
01:29:13,080 --> 01:29:15,240
What a fool you were, right?
Marrying him.

868
01:29:16,980 --> 01:29:18,320
You and your political ideas.

869
01:29:19,360 --> 01:29:21,280
Everything to end the sadness of your
husband

870
01:29:21,770 --> 01:29:26,470
That I would be a very good friend of yours and all those
pods. But it was a hake

871
01:29:26,470 --> 01:29:27,470
very careful.

872
01:29:41,010 --> 01:29:45,570
Done which... Eat.

873
01:29:47,370 --> 01:29:48,990
She has done...

874
01:29:51,560 --> 01:29:55,660
The fuel to the fire.

875
01:29:59,040 --> 01:30:00,300
Final point.

876
01:30:08,680 --> 01:30:09,680
Many?

877
01:30:10,320 --> 01:30:11,320
Many.

878
01:30:13,100 --> 01:30:17,760
The accounts, the accounts always
They come out fine, but the spelling, the

879
01:30:17,760 --> 01:30:18,920
spelling is a disaster.

880
01:30:20,170 --> 01:30:21,930
Remember what I told you a thousand
times.

881
01:30:22,290 --> 01:30:25,290
The verb throw, throws the H for the
window.

882
01:30:26,590 --> 01:30:30,390
You have to study very well
rules because in the exam you only

883
01:30:30,390 --> 01:30:32,370
two faults. The third is that no
keep reading.

884
01:30:33,050 --> 01:30:37,010
No, no, no, I have two hours left.

885
01:30:53,390 --> 01:30:54,390
Do you bring the food?

886
01:30:54,450 --> 01:30:55,450
Yes.

887
01:30:58,870 --> 01:31:01,770
Gloria, the world is very difficult.

888
01:31:02,970 --> 01:31:03,970
You have to be strong.

889
01:31:04,330 --> 01:31:05,330
I try.

890
01:31:07,250 --> 01:31:08,250
You have to be strong.

891
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Very strong.

892
01:31:11,110 --> 01:31:12,310
Well, I swear.

893
01:31:13,270 --> 01:31:15,050
Don't wait for me today, I'll finish late.

894
01:31:16,270 --> 01:31:17,270
Remember me.

895
01:32:02,190 --> 01:32:05,570
Let's see, I don't have all morning, damn,
hurry up.

896
01:32:08,230 --> 01:32:09,230
Oh.

897
01:32:09,670 --> 01:32:12,010
Come on, damn, I'm in a hurry, damn.
No, remind me I'm working.

898
01:32:13,530 --> 01:32:15,170
Working? You will know what it is
work.

899
01:32:16,610 --> 01:32:18,230
Come on, damn, hurry up, man.

900
01:32:19,330 --> 01:32:20,330
Don't worry.

901
01:32:20,830 --> 01:32:21,830
Don't worry?

902
01:32:22,170 --> 01:32:24,670
I am very calm. The one who has to
being screwed is your husband, with that

903
01:32:24,670 --> 01:32:26,030
You look like a bitch.

904
01:32:29,930 --> 01:32:30,930
Calm down, okay?

905
01:34:04,170 --> 01:34:08,030
Dear daughter, I hope that my decision does not
It saddens you too much, but I had it

906
01:34:08,030 --> 01:34:09,130
thought for a long time.

907
01:34:09,750 --> 01:34:11,270
I think it is the best solution.

908
01:34:11,710 --> 01:34:13,670
Neither Juan nor I have anything else to do
here.

909
01:34:13,970 --> 01:34:16,290
And you, on the other hand, have your whole life for
front.

910
01:34:17,030 --> 01:34:19,850
That's well said, right? Pay attention
because what I want to tell you is

911
01:34:19,850 --> 01:34:20,850
important.

912
01:34:21,070 --> 01:34:23,750
The first thing is that the mortgage of the apartment
It's already paid, all of it.

913
01:34:24,290 --> 01:34:26,830
Therefore, this is a problem that
You don't have to worry anymore.

914
01:34:27,630 --> 01:34:31,590
Even if you already have a job, don't stop
study. You still have...

915
01:34:32,720 --> 01:34:36,440
Time to prepare for the exam. and
If you do not pass this call, do not

916
01:34:36,440 --> 01:34:37,299
you get discouraged

917
01:34:37,300 --> 01:34:39,040
And try again next year.

918
01:34:39,760 --> 01:34:42,700
For your spelling parts, study
well my Miranda Pruning.

919
01:34:43,780 --> 01:34:46,120
Don't forget to have your
knee.

920
01:34:46,520 --> 01:34:49,300
You have the date written down in the
calendar in the kitchen.

921
01:34:50,860 --> 01:34:54,160
I also want you to do me a favor.
Call my friend Esperanza and bring her the

922
01:34:54,160 --> 01:34:55,440
Don Quixote in my bookstore.

923
01:34:56,180 --> 01:34:59,680
Lastly, don't forget to notify
Currova and Juan's colleagues.

924
01:35:00,970 --> 01:35:02,190
This way you won't be alone.

925
01:35:03,310 --> 01:35:05,510
Well, daughter, I don't have much more than
tell you

926
01:35:05,930 --> 01:35:07,670
Try to be as happy as you can.

927
01:35:07,950 --> 01:35:11,690
Don't let anything or anyone enslave you.
spirit.

928
01:35:12,330 --> 01:35:13,430
Remember us.

929
01:35:14,190 --> 01:35:15,250
Julia loves you.

930
01:35:16,190 --> 01:35:18,090
Madrid, April 10, 1990.

931
01:35:59,820 --> 01:36:01,320
The phrase on the blackboard is very
interesting.

932
01:36:02,040 --> 01:36:06,780
Sometimes you try to do things that
you think they are going to bring you happiness, but

933
01:36:06,780 --> 01:36:09,060
it happens you don't know if that is happiness
or not.

934
01:36:10,380 --> 01:36:14,860
Getting things is what everyone
we want, but the way to get there is

935
01:36:14,860 --> 01:36:15,860
difficult sometimes.

936
01:36:19,280 --> 01:36:21,060
No, I must cast, cast, cast.

937
01:37:49,320 --> 01:37:50,320
Ah!

